Baltisk
forretningsmentalitet

Når skandinaviske og baltiske forretningsdrivende
møtes for å gjøre forretninger forventer de noen kulturelle forskjeller.
Men begge parter ønsker å gjøre forretninger etter en vestlig oppskrift
basert på fri konkurranse og privat næringsdrift. På denne måten går
baltiske og skandinaviske partnere ut ifra at de vil det samme med sin
forretningsdrift. Men så dukker misforståelsene opp: en skandinavisk
leder spøker med sine ansatte med det resultat at han taper autoritet,
eller en baltisk ansatt stjeler på jobben, selv om vedkommende, etter
forholdene, har en god lønn. Frustrerte skandinaviske ledere forstår
ikke hvorfor dette skjer og snakker om en baltisk mentalitet formet
gjennom kommunisttiden. Men hva mener de egentlig med det, og hvordan
er egentlig den baltiske forretningsmentaliteten?
I artikkelserien Danmark i Baltikum
ble den baltiske mentaliteten eller arven fra Sovjet stadig nevnt. De
danske forretningsmennene i Baltikum forklarte mange av problemene i
forretningssamarbeidet med mental avstand, en annen forretningskultur
enn i vesten og kommunismens dårligdomme. Det synes klart at det er
forskjeller mellom danske, estiske, lettiske og litauiske måter å gjøre
forretninger på. Det som ikke er like klart er hva forskjellene konkret
består i og hva som ligger bak forskjellene. Hva betyr det egentlig
når man sier at for eksempel estere ikke kan ta ansvar eller at lettiske
ledere er vanskelige å samarbeide med? Ved hjelp av noen korte eksempler
skal jeg i det følgende forsøke å gjøre rede for deler av den baltiske
forretningslogikken ved å se på hvordan estiske forretningsdrivende
betrakter ledelse og hvordan de utnytter sine nettverk. Bakgrunnen for
denne artikkelen er en seks måneders feltstudie av samarbeidet mellom
norske og estiske forretningsmenn i Tallinn, Estland i 1996. Feltarbeidet
danner basis for min hovedfagsoppgave i antropologi om nettopp norsk
og estisk forretningskultur. Selv om det er forskjeller mellom norske
og danske måter å gjøre forretninger på og selv om det er forskjeller
mellom de tre baltiske landene, representerer den norsk-estiske situasjonen
en del trekk som er gjennomgående i det baltisk-skandinaviske forretningssamarbeidet
generelt.
Norsk
personlig ledelsesstil og estisk formell distanse
En estisk kvinnelig forretningsdrivende
fortalte meg om sitt første møte med sin nåværende norske sjef. Hun
var innkalt til jobbintervju på hans kontor. Hun var veldig nervøs og
hadde forberedt seg grundig på hva hun skulle si for å få jobben som
prosjektleder. Den uformelle og avslappede stemningen under jobbsamtalen
overrasket henne. Hun hadde forventet en alvorlig samtale med vanskelige
spørsmål. Isteden møtte hun en nordmann som spøkte med henne og var
vennlig gjennom hele intervjuet. Den estiske kvinnen har nå jobbet i
det norsk-estiske firmaet i fem år. Hun skryter av sin norske sjefs
lederegenskaper (om enn ikke hans forretningsteft) og sier at hun liker
hans uformelle stil hvor han rådfører seg med henne, mye bedre en den
estiske ledelsesstilen hun kjente fra før. Den skandinaviske ledelsesstilen
blir, i ledelseslitteratur, ofte beskrevet som nettopp avslappet og
uformell i forhold til for eksempel tysk ledelsesstil. Når man så ser
skandinavisk ledelsesstil i forhold til estisk blir dette enda tydeligere.
Estiske ledere, både før og etter Estlands frigjøring, blir, av estere
selv, karakterisert som hierarkiske og opptatt av egen posisjon. Når
egen posisjon settes høyere enn funksjonaliteten på bedriften, blir
et godt og avslappet forhold mellom ansatte og ledelsen nedprioritert.
En leder, i Sovjetsystemet,
hadde en privilegert posisjon og var uvillig til å dele den med sine
ansatte. Det var derfor en klar distanse mellom leder og underordnet.
I en sånn situasjon var det for eksempel ikke interessant å høre på
råd fra de ansatte. For mange og gode råd fra de ansatte kunne føre
til at lederen svekket sin egen posisjon og dermed tilgangen til en
del knappe goder i det sovjetiske samfunnet. I løpet av jobbsamtalen
ble den estiske kvinnen nettopp overrasket over at nordmannen la vekt
på at, hvis hun fikk jobben, måtte hun gjerne stille spørsmål hvis det
var noe hun lurte på. Hennes blivende sjef la til at han selv ikke visste
nok om bransjen enda. Esteren ble overrasket over at han innrømmet at
han var usikker på deler av jobben sin. Hun fortalte at estiske sjefer
sjelden innrømmet sine mangler overfor sine ansatte.
Dagens estiske ledere virker også
ofte formelle og stivbente. Dels kan dette sikkert krediteres den såkalte
kommunistiske arven, men dels er det et resultat av et ønske om å gjøre
jobben ordentlig etter et vestlig og estisk mønster i motsetning til
et Sovjetisk. Man trenger ikke tilbringe mye tid i Estlands yrende hovedstad,
Tallinn, før man legger merke til de mange korrekt antrukne forretningsmennene,
de prikkfrie utstillingsvinduene og de stilfulle damene. Denne formelle
og korrekte holdningen går igjen også i ledelsesstilen, hvor både de
ansatte og ledelsen selv ofte synes det er viktig å holde en passende
avstand mellom ledelse og de ansatte. En svensk konsernsjef i Estland
opplevde sågar at de ansatte reiste seg når han passerte i gangene.
Fri forretningsdrift er viktig i Estland, ikke bare for å tjene penger,
men også som et ideal for samfunnet som helhet. Forretningsdrift er
dermed ramme alvor og blir et bilde på oppbygningen av samfunnet og
vil stå som klar motsats til den sovjetiske samfunnsordenen. En estisk
leder av et forretningsforetak skal på en og samme tid bygge landet,
tjene penger og leve opp til en estisk ide om vestlige forretningsdrivende.
Tradisjonen fra sovjettiden, alvoret i forretningsdriften samt den estiske
formelle og kjølige stilen resulterer i en overrasket estisk jobbsøker
hos en spøkende norsk sjef.
I eksemplet ovenfor fra jobbsamtalen,
ble den norske uformelle ledelsesstilen oppfattet positivt fra estisk
side. I andre tilfeller kunne den samme uformelle og direkte stilen
skape distanse. Dette skjedde da en norsk sjef hadde hatt en privat
samtale med en av sine ansatte. Den estiske arbeidstakeren fortalte
om en del problemer med maskinene på fabrikken som måtte utbedres. Ved
det ukentlige stabsmøtet tok den norske sjefen opp dette problemet og
spurte hvordan man best kunne rette opp i forholdene. Han ble overrasket
da de estiske arbeidstakerne sa at de ikke hadde noen problemer og at
alt var i sin skjønneste orden. Det var også flere tilfeller hvor den
skandinaviske måten å løse problemer ved å ta opp ting direkte, skapte
en uønsket distanse og gjorde det vanskelig å løse problemer. I ledelseslitteratur
blir det påpekt at den skandinaviske direkte ledelsesstilen i noen tilfeller
kan begrense kommunikasjon mellom leder og ansatt, selv om det motsatte
er intensjonen. I noen sammenhenger kan det faktisk virke nedverdigende
at problemer tas opp direkte uten diskresjon. Denne fremgangsmåten kan
til og med virke direkte truende hvis man ikke er vandt til å løse problemer
med åpenhet og i plenumsdiskusjoner. Man kan altså tenke seg en situasjon
hvor en skandinavisk sjef tror at et problem er løst fordi han har diskutert
saken med dem det gjelder, mens det i virkeligheten er først nå problemene
begynner. Et norsk firma
valgte å beholde en av de estiske lederne, selv om han, etter en skandinavisk
standard, gjorde en dårlig jobb som leder. Selv om nordmennene mente
at esteren bare tenkte på personlige fordeler og ikke bedriftens ve
og vel, var han gull verdt. Han hadde nemlig kontakter både i den estiske
regjeringen og i det estiske forretningsmiljøet generelt. Han hadde
tilgang til det viktige estiske nettverket.
Det
viktige nettverket
Et godt nettverk er alltid viktig
for å lykkes i forretninger. I Estland kan en god estisk kontakt være
helt avgjørende for økonomisk suksess. Det er eksempler hvor nordmenn
har kommet til Estland med lite startkapital og en dårlig forretningsplan,
men likevel lyktes ved hjelp av en god estisk kontakt. En estisk forretningspartner,
som man kan stole på, kan fortelle deg hvem det er trygt å gjøre forretninger
med og åpne dører til det lokale markedet. Et eksempel var en norsk
bedrift i Estland som kjøpte råvarer fra Russland. En dag uteble leveransen
fra det russiske firmaet da sjåførene ikke hadde fått utbetalt lønn.
Det norsk-estiske firmaet fikk beskjed om at hvis de betalte leveransen
på forhånd kunne sjåførene få lønn og leveransen ville ankomme. Dette
var selvfølgelig risikabelt og en av de estiske lederene presenterte
problemet for sitt norske styre. Han anbefalte at de skulle betale på
forhånd og stole på det russiske firmaet, noe nordmennene ikke var villige
til. Den estiske sjefen tok imidlertid hele ansvaret på egne skuldre
og, sant nok, en stund etter at pengene var overført ankom lasten. I
dette tilfellet hadde esteren bedre lokal kunnskap enn de norske. Han
visste at det russiske firmaet var til å stole på. Kanskje kjente han
noen personlig i firmaet, eller kanskje visste han om noen som hadde
gjort forretninger med firmaet før.
Et vanlig utsagn om estiske arbeidere
er at de stjeler som ravner. Dette er selvfølgelig et problem for en
bedrift. Vanligvis blir de uærlige estiske arbeiderne anklaget for manglende
ansvarsfølelse ovenfor arbeidsplassen. En norsk forretningsdrivende
i Tallinn stilte seg uforstående til naskingen på jobben, da han synes
han betalte en god lønn. For å forstå noe av bakgrunnen til naskingen
kan det være nyttig å huske at under Sovjettiden kunne en arbeidsplass
ofte fungere som et slags spisskammer. Gjennom jobben skaffet man seg
goder som kunne byttes i noe annet. Hvis man skaffet slakteren teaterbilletter
eller friske appelsiner, kunne han kanskje skaffe pølser en annen gang.
Når dette systemet ble borte hjelper det selvfølgelig at lønnen stiger,
men prisene stiger også. Derfor fortsetter noen å ta for seg av godene
på arbeidsplassen. Det er selvfølgelig også andre grunner til at det
stjeles på jobben. Det finnes alltid uærlige arbeidere og noen varer,
sånn som skrapmetall, frister mer enn andre og gir god pris på det svarte
markedet.
Dette systemet av bytter gjennom
uformelle nettverk preger fortsatt mye av det estiske samfunnet. Vennetjenester
er fortsatt en viktig del av den estiske økonomien (og alt kan neppe
kalles organisert kriminalitet). Potensielt kan alt gjøres eller skaffes
via kontakter. Men det kan være vanskelig å komme inn i disse viktige
lokale nettverkene. Under Sovjettiden var nettverkene ofte ulovlige
og esterne har lært å holde nettverkene hemmelige. En god estisk kontakt
kan imidlertid hjelpe til med å overkomme denne barrieren. Vi kjenner
deler av dette systemet gjennom utbredt svart arbeid i hele Skandinavia,
men vi har likevel beholdt en ide om at vennskap er emosjonelt og ikke
kun instrumentelt. Vi er da heller ikke vandt til å være prisgitt det
uformelle nettverket for å male huset, skaffe kjøtt til middagen eller
utreisetillatelse til ia. Mange vestlige i Estland har opplevd frustrasjon
over esteres praktiske holdning til vennskap. Skandinavere liker å tenke
på en vennetjeneste som noe man gjør fordi man setter pris på vedkommende.
Mens estere ofte forventer gjengjeld. I forretningsforhold kan dette
passe utmerket, men når et forretningsforhold går over til vennskap
kan det skape forvirring.
Det finnes både et internasjonalt
og et estisk forretningsnettverk i Estland, som begge har både formelle
og uformelle sider. Begge nettverkene kan bidra med viktige ting sånn
som; informasjon (ofte i form av sladder), forretningskontakter, kvinner,
varer osv. For å lære hvordan man best kan dra nytte av nettverkene,
blir det derfor viktig å forstå noe av det systemet som er grunnleggende
for nettverksbygging og utnyttelse av nettverk i Estland. Utnyttelse
av lokale kontakter og kunnskap om det estiske synet på vennskap, er
et steg på veien.
Økt
forståelse
Denne artikkelen har tatt opp noen
få deler av det skandinavisk-baltiske forretningssamarbeidet. Mange
av forklaringene er sterkt forenklet. Selvfølgelig er ikke alle vennskap
i Estland preget av nyttetenkning. Og mange estiske ledere rådfører
seg med sine ansatte. Men ved å utheve forskjellene kan man kanskje
lettere få øynene opp for hvor misforståelser kan dukke opp. Forhåpentligvis
gir dette lille innblikket i hvordan estere betrakter ledelse og nettverksbygning
en liten pekepinn på hva baltisk forretningsmentalitet kan være. I de
baltiske landene, og særlig Estland, som ligner på de vesteuropeiske
samfunnene, er det lett å tro at alt er likt, eller har en mulighet
for å bli likt. I det praktiske samarbeidet kan det imidlertid vise
seg at man faktisk forventer forskjellige ting av en jobbsamtale, et
forretningsmøte eller en avtale. Når misforståelsene oppstår er det
fristende å utheve forskjellene og skylde på den sovjetiske arven samtidig
som man fremhever den skandinaviske forretningsstilen som den eneste
rette. Det er sannsynligvis mer fruktbart å forsøke å forstå hva som
kan gjøres for å oppnå en økt forståelse av situasjonen.
|